rss
email
twitter
facebook

2004年9月23日

姓名中翻英唷~可以查護照的英文名字

Downloading...應該很多人有需要吧!提供官方的網頁~
http://www.boca.gov.tw/sp.asp?xdURL=E2C/c2102-5.asp&CtNodeID=58&mp=1
台灣是用WG的拼音方式喔
  • 留言者: 林妘
  • Email: s85825610@yahoo.com.tw
  • 網址:
  • 日期: 2005-10-22 12:06:57
我想把我的中文名字翻成護照用的英文名,謝謝!!




  • 留言者: pshadow
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2005-10-29 20:43:19
翻譯成護照用的英文名請使用第三個網址,WG的拼音法就是護照上使用的了!

類似這樣~比如說黃英傑....
Huang, Ying-Chieh




  • 留言者: 鄭荄止
  • Email: cara582@yahoo.com.tw
  • 網址:
  • 日期: 2006-06-27 13:54:30
幫忙翻譯英文名字,謝謝.
中文名字:鄭荄止




  • 留言者: pshadow
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-07-02 16:29:28
Jheng, Hai-Jhih




  • 留言者: ^^
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-09-21 14:10:11
那個網站找不到= =
可以問一下"陳"跟"昭"的英文是什麼嗎??
3Q




  • 留言者: 蔡汶靜
  • Email: a2740823b@yam.com
  • 網址:
  • 日期: 2006-09-21 22:07:17
我想查我的英文名字




  • 留言者:
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-09-22 16:07:32
蔡岳峻




  • 留言者: pshadow
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-09-23 17:15:57
To 上面的大哥大姐們~
我已經更新網址囉,可以上去查查看了!!
有問題再問唷~




  • 留言者: 妮
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2006-11-20 18:17:08
不好意思~~我們學校要用英文畢業證書
可是我的名字有好多種不同的拼法,
學校又規定一定要用跟護照上的一樣,我又沒有護照
可以幫我查查看我的名字嗎?
我叫若婷,拜託了




  • 留言者: 許麗欣
  • Email: chris1965128
  • 網址:
  • 日期: 2007-03-27 22:07:27
因為學校要用英文畢業證書,而我也沒有護照,我想將我的名字翻成英文,幫我查查我的名字
謝謝.




  • 留言者: 徐嘉翎
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-05-14 16:51:40
幫個忙




  • 留言者:
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-07-05 14:44:46
幫個忙 可以幫我翻 李彥志 嗎




  • 留言者:
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2007-10-17 06:54:12
何婉凌




  • 留言者:
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2008-03-29 19:22:47
抱歉 可以幫我翻一下護照用的
李鋅寧
謝謝




  • 留言者:
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2008-04-19 16:14:11
抱歉一下可以把我的中文翻程英文ㄇ?學校畢業證書要用
名字:陳碗喻




  • 留言者:
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2008-05-16 00:01:35
不是說台灣用WG嗎
怎麼自己還把"鄭"翻成jheng




  • 留言者:
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2009-07-13 01:45:54
可以幫我翻譯英文嗎?名字張育良 謝謝


0 意見:

張貼留言